トランプ大統領と金正恩委員長(YouTube/Screenshot)

 大阪で開かれたG20首脳会議に出席した後、韓国を訪問した米国のトランプ大統領は、北朝鮮の金正恩委員長と南北軍事境界線の非武装地帯(DMZ)で面会した。その後、トランプ大統領は金正恩委員長と板門店の「自由の家」で1対1の会談を行い、演説を行った。以下はその全文の翻訳である。

「トランプ大統領と朝鮮民主主義人民共和国の金正恩委員長による一対一の会議での発言」
リリース日:2019年6月30日
板門店・自由の家
韓国標準時:午後3時57分

金正恩委員長:この度はお誘い頂きありがとうございます。これは私にとってとても特別です。

トランプ大統領:ありがとうございます。なぜなら素晴らしかったからだ。私が言いたいのは、世界が私たちの出会いを見ているということです。これは世界にとって非常に重要です。

金正恩委員長:しかも会議の場所も特別です。これが、多くの人々にとって重大な瞬間である理由です。
 一部の人は、この会議はあなたが私に送ってくれた手紙を通じて、あらかじめ手配しておいたものだと思っているでしょう。しかし、昨日の朝、こちらでお会いしたいとおっしゃった時や、昨日の午後遅くに公式に確認していただいたときは、私自身もびっくりしました。
 そして、再びお会いしました。我々の会議のこの場所は、南北間の分断の象徴であり、人々に不幸な過去を思い出させます。両国がそうであるように、私たちの間にも長年の不幸な過去があります。このような所で会議を開き、私たちは不幸な過去に終止符を打ち、新たな未来を切り開くことを希望し、未来に積極的な機会を提供していくことを示しています。
 私たちの間に良好な関係がなければ、このような機会はあり得ないでしょう。したがって、私はこのような強い関係を利用して更に多くのよいニュースをもたらそうと考えています。これは人々が予想できないのです。同じく私たちの両国の間の良好な関係を推進するためでもあります。

トランプ大統領:委員長、ありがとうございます。彼の声(金正恩氏の記者会見での発言のこと)を聞きましたか。それまで誰も彼の声を直に聞いたことがないのです。彼は記者会見を開こうとしないからです。これは特別な瞬間です。私は本気で、文大統領が言ったように、私たちの出会いは歴史的な瞬間だと思っています。
 他にも金委員長に感謝しなければならないことがあります。私がソーシャルメディアで呼びかけたにも関わらず、金正恩委員長がこの場に現れなければ、私はメディアによってやり玉に挙げられたことでしょう。あなたがこの場にいるおかげで私たち二人はとてもよく映っています。私はあなたにとても感謝しています。
 しかし、我々は良い関係を築いてきました。2年半前を振り返ってみてください。私が大統領になる前に何が起こっていたのでしょうか。当時の状況は、韓国、北朝鮮、そして世界にとってとてもとても危険でした。
 そして、私たちが築いてきた関係は、非常に多くの人々にとって非常に大きな意味をもたらすでしょう。私はあなたと一緒にいられたことを誇りに思うし、あなたが私にその線を乗り越えるよう誘ってくれたことも誇りに思っています。三十八度線を超えられたことを私は誇りに思っています。私はあなたがそうするだろうと思っていました。確信は持てませんでしたが、私はそうする準備をしていました。そして私はあなたに感謝したい。本当に素晴らしい出来事だ。本当に素晴らしい。
 これは非常に歴史的な会議です。私たちがさきほど話していたように、大勢いる取材陣の中の一人の記者は、これは非常に歴史的な瞬間であると言っていました。それはまさに本質的な評価だと思います。私はあなたと一緒にいられたことを非常にうれしく思います。本当にありがとうございました。

終わり
韓国標準時:午後4時01分

英文原文:

REMARKS

Remarks by President Trump and Chairman Kim Jong Un of the Democratic People’s Republic of Korea in 1:1 Meeting
FOREIGN POLICY
Issued on: June 30, 2019
Panmunjom
Inter-Korean House of Freedom
3:57 P.M. KST

CHAIRMAN KIM: (In progress.) (As interpreted.) It’s always special and I want to thank you (inaudible) for having me.

PRESIDENT TRUMP: I want to thank you. Because (inaudible.) It was great. Look, I mean, the world is watching, and it’s very important for the world.

CHAIRMAN KIM: (As interpreted.) And also, the place of our meeting is special. That is why it rose the occasion of so many people.
Some people think as if this meeting was prearranged through the letters you have sent me. But myself was surprised yesterday morning when you expressed a willingness to meet with me here, and also when we got the official confirmation late yesterday afternoon.
And also, (inaudible) to meet with you again. And this place of our meeting is a symbol of the separation between the North and South, and also a reminder of unfortunate past. And as the two countries, we share a long unfortunate past, meeting at such place shows that we are willing to put an end to the unfortunate past and also open a new future and provide positive opportunities in the future.
If it was not for our excellent relation between the two of us, it would not have been possible to have this kind of opportunity. So I would like to use this strong relation to create more good news, which nobody expects (inaudible), and also to propel the good relations between our countries (inaudible).

PRESIDENT TRUMP: Well, I want to thank you, Chairman. You hear the power of that voice. Nobody has heard that voice before. He doesn’t do news conferences, in case you haven’t heard. And this was a special moment. This is, I think, really — as President Moon said, this is a historic moment, the fact that we’re meeting.
And I want to thank Chairman Kim for something else. When I put out the social media notification, if he didn’t show up, the press was going to make me look very bad. So you made us both look good, and I appreciate it.
But we’ve developed a great relationship. I really think that, if you go back two and half years, and you look at what was going on prior to my becoming President, it was a very, very bad situation — a very dangerous situation for South Korea, for North Korea, for the world.
And I think the relationship that we’ve developed has meant so much to so many people. And it’s just an honor to be with you, and it was an honor that you asked me to step over that line. And I was proud to step over the line. I thought you might do that; I wasn’t sure. But I was ready to do it. And I want to thank you. It’s been great. It’s been great.
A very historic meeting. We were just saying — one of the folks from the media was saying this could to be a very historic moment, and I guess that’s what it is. But I enjoyed being with you, and thank you very much.

END
4:01 P.M. KST
The White House

(翻訳・柳生和樹)