visiontimes_logo

広大な領域と巨大な影響力を持つ中国は現代社会を読み解くうえで無視できない存在です。歴代王朝は忠臣名将と優れた統治制度に支えられ、地域の中心的国家となりました。その輝かしい文化は遠方までもたらされ、各地に影響を与えました。

しかし今日の中国はかつての栄光を失い、様々な問題を抱えています。中国の伝統文化がそれらの問題を引き起こしたわけではなく、伝統文化の断絶がその根本的な原因です。数十年に及ぶ混乱は中国の社会基盤を破壊し、古き良き伝統は打ち捨てられ、若者は仁義礼智信を知らないまま育ちました。

とはいえ、伝統文化は途絶えたわけではなく、復興しつつさえあります。有志者の努力と知恵が加わることにより、世界各地で花開いています。これは時代の流れであり、歴史的必然でもあります。したがって歴史と伝統文化を抜きにして中国問題を観察することは短絡に過ぎ、今後の方向性を間違える危うさがあります。

先人たちが残した伝統文化の中には、現代社会の行方を読み解く鍵が隠されています。そこで私たちは国際的な視野から中国を観察し、歴史的・文化的側面からも考察を加えることで本質的に分析することを可能にしました。私たちにタブーはなく、あらゆる出来事に対して公正中立な立場から報道していきます。

「世界の工場」であり「世界の市場」でもある中国はこれからも世界情勢に影響を与え続けることでしょう。多様な切り口から中国を分析した私たちの報道が皆様のお役に立てることができれば幸いです。

Vision Times Japan(看中国株式会社) スタッフ一同

 

我们的宗旨

幅员辽阔、国力强盛的中国对于了解当代国际社会有着不可忽视的作用。历史上,在无数的忠臣名将和先进的社会制度的支持下,中国历代王朝都是亚洲地区的中心之国。其灿烂的文化传至远方各国,并对各国产生过强烈的影响。

但是,今日的中国已失去了往日的辉煌,社会上弊端丛生。这些问题的产生并不是传统文化导致的,恰恰相反,传统文化被破坏才是产生这些问题的根本原因。几十年来,中国社会的根基遭到了破坏,许多优秀的、源远流长的传统被抛弃。年轻一代在成长中对传统文化中的仁、义、礼、智、信一无所知。

虽然困难重重,但是传统文化不但没有断绝、而且复兴有望。在有志之士的努力下,传统文化已经传播到世界各地。这既是时代的潮流,也是历史的必然。因此,如果抛开历史和传统文化来看待当今中国的问题,必然会目光短浅,难以把握大的发展方向。

传统文化是古人智慧的结晶,其中可能蕴含着解读现代社会发展趋势的秘钥。因此,我们将从国际的视野来观察中国,并从历史和文化的高度来对当今中国所存在的问题的本质进行深入分析。同时,我们不回避任何敏感问题,本着公正、中立的立场报道读者所关心的时事。

作为“世界工厂”和“世界市场”,中国必将继续保持对世界局势的影响。我们的报道将从多个角度来分析中国的局势,希望能为读者提供有益的参考。

日本语看中国全体同仁